Orfische hymnen – No. 86

Orfische hymnen – No. 86 – Ὀνείρου

θυμίαμα, ἀρώματα

Κικλήσκω σε, μάκαρ, τανυσίπτερε, οὖλε Ὄνειρε,

ἄγγελε μελλόντων, θνητοῖς χρησμῳδὲ μέγιστε.

ἡσυχίῃ γὰρ ὕπνου γλυκεροῦ σιγηλὸς ἐπελθών

προσφωνῶν ψυχαῖς θνητῶν, νόον αὐτὸς ἐγείρεις,

καὶ γνώμας μακάρων αὐτὸς καθ’ ὕπνους ὑποπέμπεις,

σιγῶν σιγώσαις ψυχαῖς μέλλοντα προφαίνων,

οἷσιν ἐπ’ εὐσεβίῃσι θεῶν νόος ἐσθλὸς ὁδεύει,

ὡς ἂν ἀεὶ τὸ καλὸν μᾶλλον, γνώμῃσι προληφθέν,

τερπωλαῖς ὑπάγῃ βίον ἀνθρώπων προχαρέντων,

τῶν δὲ κακῶν ἀνάπαυλαν, ὅπως θεὸς αὐτὸς ἐνίσπῃ,

εὐχωλαῖς θυσίαις τε χόλον λύσωσιν ἀνάκτων.

εὐσεβέσιν γὰρ ἀεὶ τὸ τέλος γλυκερώτερόν ἐστιν·

τοῖς δὲ κακοῖς οὔ κεν φαίνοι μέλλουσαν ἀνάγκην

ὄψις ὀνειρήεσσα, κακῶν ἐξάγγελος ἔργων,

ὄφρα κεν εὕρωνται λύσιν ἄλγεος ἐρχομένοιο.

ἀλλά, μάκαρ, λίτομαί σε θεῶν μηνύματα φράζειν,

ὡς ἂν ἀεὶ γνώμαις ὀρθαῖς κατὰ πάντα πελάζῃς,

μηδὲν’ ἐπ’ ἀλλοκότοισι κακῶν σημεῖα προφαίνων.

Hymne aan de droom

reukwerk van geurige kruiden

U roep ik aan, Zalige, breedgevleugelde Droom,

bode van de toekomst, groot orakel voor stervelingen,

want in de rust van zoete slaap zwijgend gekomen,

sprekend tot de zielen van de mensen, wekt u hun geest

en geeft raad aan de gelukzaligen in hun slaap.

Zwijgend voorzegt u aan zwijgende zielen de toekomst,

tot welke godvrezenden een edele geest komt,

die, nadat het goede gekozen is door uw raadgevingen,

met blijdschap het leven leidt van wie zich verheugen

naar een rustplaats voor rampspoed, waar de god spreekt

en met offers en gebeden zij de Meesters mild stemmen.

Want voor de vromen is uw vervulling altijd zoet,

maar aan de kwaden wilt u het noodlot niet openbaren

in droomgezichten, aanklager van boze daden,

zodat zij bevrijd worden van naderend onheil.

Maar, Zalige, ik smeek u om de wenken van de goden,

zodat u altijd nadert met goede raad in elke zaak

en geen slechte voortekens geeft van rampspoed.